Transatlantic

Traduction JEAN-LUC PININGRE  - Langue d'origine : ANGLAIS (IRLANDE)

À propos

1845, Lily quitte Dublin pour le Nouveau Monde, bouleversant le destin de ses descendantes : Emily, Lottie, Hannah. Des vies minuscules marquées par l'Histoire et ses héros ... l'esclave Frederick Douglass, les aviateurs Alcock et Brown... Entre l'Irlande et l'Amérique, du XIXe siècle à nos jours, leurs voix se mêlent, tissant une fresque vertigineuse sur l'exil, et l'espoir. Avec cette épopée d'une rare humanité, portée par une écriture exquise et une construction virtuose, Colum McCann signe son roman le plus audacieux. Poignant, universel, magistral.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • Auteur(s)

    Colum Mccann

  • Traducteur

    JEAN-LUC PININGRE

  • Éditeur

    10/18

  • Date de parution

    04/09/2014

  • Collection

    Litterature Etrangere 10/18

  • EAN

    9782264062758

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    360 Pages

  • Longueur

    17.6 cm

  • Largeur

    10.8 cm

  • Épaisseur

    2.2 cm

  • Poids

    238 g

  • Support principal

    Poche

Colum Mccann

  • Naissance : 28-2-1965
  • Age : 57 ans
  • Pays : Irlande
  • Langue : Anglais (irlande)

Né à Dublin en 1965, Colum McCann est l'auteur de plusieurs romans - dont Le Chant du coyote, Les Saisons de la nuit, Danseur et Zoli - et de deux recueils de nouvelles, La Rivière de l'exil et Ailleurs, en ce pays. Son nouveau roman, Et que le vaste monde poursuive sa course folle, paru aux Éditions Belfond en 2009, a remporté le National Book Award. Transatlantic, son nouveau roman, paraît aux éditions Belfont. Colum McCann vit aujourd'hui à New York.

empty