• Rime

    Guido Cavalcanti

    Danièle Robert offre ici une traduction intégrale des Rime qui prend en compte la subtilité métrique et prosodique constitutive de cette poésie afin de donner à entendre, à l'intérieur même d'un système désormais inscrit dans le passé, la modernité et l'universalité d'une pensée extraordinairement vivante.

  • Rimes

    Guido Cavalcanti

    Des sonnets, ballades, chansons d'un poète majeur du Dolce Stil Novo, que Dante appelait « le premier de ses amis ». Dans sa célèbre chanson Donna me prega, Cavalcanti développe les idées de cette école sur l'origine, les vertus et les manifestations de l'Amour en s'inspirant des définitions de l'amour courtois élaborées à partir d'Ovide et répandues par les poètes occitans. Cette quête de Beauté procède néanmoins d'un élan lyrique, d'émotions profondes et d'une vision extasiée qui se dilue dans l'infini d'une contemplation mystique.

    Qui est celle qui vient, que tous admirent.
    Qui fait trembler de sa lumière l'air.
    Et mène avec elle Amour, quand parler.
    Nul homme ne peut, mais chacun soupire ?

empty