Filtrer
Support
Éditeurs
- Odile Jacob (12)
- Editions De L'Aube (3)
- Que Sais-Je ? (2)
- Cheyne (1)
- Cnrs (1)
- DE L AUBE (1)
- Editions de l'Aube (1)
- Elsevier (1)
- Epidaure (1)
- Fayard (1)
- Folio (1)
- GALLIMARD (1)
- Gallimard (1)
- L'Harmattan (1)
- LES ETUDES HOSPITALIERES (1)
- Le Livre De Poche (1)
- Le Livre Qui Parle (1)
- Maison Des Sciences De L'Homme (1)
- Osman Eyrolles Multimedia (1)
- PUF (1)
- Plon (1)
- Pocket (1)
- QUE SAIS JE (1)
Prix
Claude Hagège
-
C'est en linguiste de terrain que Claude Hagège a abordé le champ des langues. Son intérêt pour leur réalité vécue, leur chair vive et le terreau d'origine de la parole humaine en font un adepte d'une approche empiricoinductive, aboutissant ainsi à des conclusions d'ordre général à partir d'une matière concrète.
Les contributions apportées par Claude Hagège en linguistique se fondent sur l'étude de langues sémitiques, africaines, amérindiennes, austronésiennes puis sinotibétaines. Des formes sagittales et du logophorique à la théorie des trois points de vue et l'anthropologie casuelle, c'est toute la richesse et la complexité des langues qui sont ici creusées et révélées. À travers ces travaux, la linguistique s'incarne comme une science humaine à part entière.
-
Existe-t-il des traits universels dans la structure des langues, c'est-à-dire dans l'ensemble, plus ou moins cohérent, des principes qui en assurent le fonctionnement, sur le plan des sons, de la grammaire et du lexique ? C'est à cette question, qui fascine les philosophes et les linguistes depuis la nuit des temps, que cet ouvrage se propose de répondre.
Pour ce faire, Claude Hagège s'appuie sur une analyse complète du matériau sonore, de l'organisation des énoncés mais aussi des rapports entre la langue, le sujet humain et la société à laquelle il appartient. -
Le souffle de la langue - voies et destins des parlers d'europe
Claude Hagège
- Odile Jacob
- 25 Mai 2022
- 9782415002145
« L'Europe des langues a un destin qui lui est propre et ne saurait s'inspirer de modèles étrangers. Si l'adoption d'une langue unique apparaissait aux États-Unis, pour tout nouvel émigrant, comme un sceau d'identité, en revanche, ce qui fait l'originalité de l'Europe, c'est l'immense diversité des langues et des cultures qu'elles reflètent. La domination d'un idiome unique, comme l'anglais, ne répond pas à ce destin. Seule y répond l'ouverture permanente à la multiplicité. L'Européen devra élever ses fils et ses filles dans la variété des langues et non dans l'unité. Tel est à la fois, pour l'Europe, l'appel du passé et celui de l'avenir. » C. H.
-
« Habité depuis l'enfance par une folle passion des langues, qui m'a conduit à devenir un linguiste professionnel, je suis également envahi, depuis longtemps, par un questionnement : d'où vient donc le besoin qu'ont les humains de croire en un dieu ?
Pourquoi l'histoire des religions est-elle hérissée de tant de violences, alors que, suscitées par les interrogations et les angoisses humaines face à un monde encore largement inexpliqué, elles auraient dû avoir pour vocation de réunir toute l'humanité ? En effet, elles proposent quelques explications, certes différentes, mais qui ont pour point commun de rassurer.
Telles sont les considérations qui m'ont conduit à proposer ici mes réflexions sur les problèmes universels que soulève l'étude des religions. » C. H.
-
« Habité depuis l'enfance par une folle passion des langues, qui m'a conduit à devenir un linguiste professionnel, je suis également envahi, depuis longtemps, par un questionnement : d'où vient donc le besoin qu'ont les humains de croire en un dieu ?
Pourquoi l'histoire des religions est-elle hérissée de tant de violences, alors que, suscitées par les interrogations et les angoisses humaines face à un monde encore largement inexpliqué, elles auraient dû avoir pour vocation de réunir toute l'humanité ? En effet, elles proposent quelques explications, certes différentes, mais qui ont pour point commun de rassurer.
Telles sont les considérations qui m'ont conduit à proposer ici mes réflexions sur les problèmes universels que soulève l'étude des religions. » C. H.
-
états provisoires di poème XV: esprit public
Jean Bellorinie, Claude Hagège, Nimrod, Jean Rouaud, Christian Schiaretti, Michel Vinaver
- Cheyne
- 4 Janvier 2016
- 9782841162239
Si l'on veut bien admettre que l'art, le théâtre, la poésie ne sont pas des affaires privées mais qu'ils sont par essence des biens publics, nécessairement à partager puisqu'ils sont dans la cité l'occasion d'une émancipation collective des consciences, quelles conséquences pour ceux qui en sont les protagonistes ?
Quelle sorte de contrat, implicite ou explicite, symbolique et financier, s'établit entre public, artistes et pouvoirs publics ?
C'est à ces questions que, chacun à sa manière, directe ou allusive, répondent les contributeurs de ces XVes États provisoires du poème, dans une période où le retrait de l'État et des collectivités territoriales dans tous les domaines de la création fait craindre que se perde cet esprit public qui a fondé historiquement la politique culturelle de notre pays.
-
Quel est l'âge auquel il convient d'introduire l'enseignement d'une deuxième langue ? quelles sont les facultés intellectuelles dont le bilinguisme facilite le développement ? quelle est l'efficacité comparée de l'apprentissage des langues au début de la vie et durant la période adulte ? dans quels cas oublie-t-on une de ses deux langues, notamment sa langue maternelle ? les français sont persuadés qu'ils sont peu doués pour les langues, alors que n'importe qui peut devenir parfaitement bilingue pourvu que l'on consente à créer pour cela les conditions favorables.
-
Contre la pensée unique
Claude Hagège
- Odile Jacob
- Poches Odile Jacob
- 12 Septembre 2013
- 9782738129970
?Ce livre est un plaidoyer contre la pensée unique. Ce livre est un appel à la résistance. Quand l'essentiel n'est plus distingué de l'accessoire, quand les projets intellectuels de haute volée se heurtent à la puissante inertie de la médiocrité ambiante et des petits desseins, quand l'uniformisation s'installe dans les goûts, les idées, dans la vie quotidienne, dans la conception même de l'existence, alors la pensée unique domine. La langue anglaise domine le monde et sert aujourd'hui de support à cette pensée unique. Mais le français est bien vivant. Et nombreux sont ceux, de par le monde, qui en mesurent l'apport au combat de l'homme pour la liberté de l'esprit. C'est l'objet de ce livre que de proposer de nouvelles pistes pour déployer encore plus largement de nouvelles formes d'inventivité et de créativité.
?Claude Hagège est linguiste, professeur honoraire au Collège de France et lauréat de la médaille d'or du CNRS. Il est l'auteur de livres qui sont d'immenses succès : Le Français et les Siècles, Le Souffle de la langue, L'Enfant aux deux langues, Halte à la mort des langues et Combat pour le français. -
Claude Hagège Le Français, histoire d'un combat Voici, racontée avec fougue par Claude Hagège, professeur au Collège de France, l'histoire épique et tumultueuse de la langue française.
C'est l'histoire d'un combat, livré depuis les Serments de Strasbourg, en 842, jusqu'à la loi Toubon, en 1994, pour donner puis conserver au français sa place éminente dans le monde. A travers la langue, cette histoire, pleine de bruit et de fureur, est aussi, et tout simplement, celle de la France. Elle se poursuit donc aujourd'hui sous nos yeux. Ce livre offre ainsi à chacun les outils nécessaires pour mieux participer au rayonnement de la langue française. Mais aussi, et par là même, à la défense de toutes les autres langues.
-
Combat pour le francais - au nom de la diversite des langues et des cultures
Claude Hagège
- Odile Jacob
- 6 Mars 2008
- 9782738120663
Les langues sont bien davantage que des espèces vivantes.
Elles sont situées au plus profond de l'humanité. une langue est aussi une certaine façon de ressentir, d'imaginer de penser. défendre son âme face aux périls qui la menace, cela commande de livrer un combat. face à la prétendue mondialisation, la lutte pour la pluralité des cultures et langues est une des formes de l'action humaine pour inverser le cours, apparemment inéluctable, des choses du monde.
Le combat pour le français est un combat de l'esprit. nous pouvons encore le gagner. la condition en est que, en france, nous nous mobilisions tous pour faire vivre la diverses langues et refuser la soumission à une seule qui prétendrait les supplanter toutes." c h
-
L'intervention de Claude Hagège tente de transmettre, sur un mode peu académique teinté d'humour, son approche passionnée des langues, allant de pair avec un examen scientifique de leur origine, leur évolution, leur statut et leur avenir. Habité depuis l'enfance par l'amour des langues, il expose son cheminement de linguiste fasciné par l'immense diversité des idiomes et avide d'en explorer les secrets.
-
L'éthique de l'internet face au nouveau monde numérique ; mais qui garde les gardes ?
Claude Hagège
- L'Harmattan
- 27 Juillet 2015
- 9782343067681
La généralisation de l'internet et l'explosion du monde numérique créent une véritable révolution, bâtie sur le principe de la liberté d'expression, de l'innovation technologique, de la transparence pour tous et de l'égalité pour chacun. Mais la question est de savoir "qui contrôle qui ?", "qui regarde ? ", qui décide dans un monde où "le tout communication" a brisé les barrières géographiques et dissout les lieux de pouvoir ?
-
Dictionnaire amoureux : des langues
Claude Hagège
- Plon
- Dictionnaire Amoureux
- 16 Avril 2009
- 9782259204095
Personne n'est indifférent aux langues humaines, dont l'apparition, aux aurores de notre espèce, est ce qui a permis à ses membres de nouer des relations sociales qu'aucune autre espèce animale ne connaît. Ceux et celles qui n'aiment pas les langues, parce que la difficulté d'apprendre certaines d'entre elles les rebute, trouveront dans ce Dictionnaire, sinon des raisons de les aimer, du moins assez de matière pour rester étonnés devant tout ce que les langues nous permettent de faire, de dire, et de comprendre sur notre nature. Partout apparaît avec éclat l'ingéniosité infinie des populations humaines, confrontées au défi de dire le monde avec des moyens très limités.
« Comme tout dictionnaire, celui-ci ne requiert pas de lecture d'un bout à l'autre : il est inspiré par l'amour des langues, qui est peut-être un des aspects de l'amour des gens. »
-
" dans la mythologie hindoue, l'extinction marque la fin du désespoir et de la souffrance.
Salutaire, elle fait place à un monde nouveau et meilleur. je ne suis pas certain que ceux qui parlent des langues menacées envisagent leur extinction comme la promesse d'un monde meilleur. les linguistes, eux, sont le plus souvent inquiets de la situation actuelle des langues. " c. h. chaque année, vingt-cinq langues s'éteignent. et, avec elles, des communautés, des cultures. pourquoi ? comment ? que faire ? heureusement, d'autres, parfois, renaissent.
Saurons-nous conjurer le danger d'uniformisation qui nous menace ? " ce beau livre se lit aussi comme une longue méditation poétique inspirée par l'amour des langues. " le monde.
-
Après avoir partagé avec nous sa passion du rapport avec les langues dans le CD De l'hébreu au chinois, Claude Hagège, grand linguiste, professeur au Collège de France, nous entraîne ici dans la relation intime que l'écrivain entretient avec les mots, dans son combat permanent avec la langue. Inspiré d'exemples de Mallarmé, de Racine, de l'espéranto, du langage oral courant en permanente évolution, il nous conduit sur les pas du poète censé bien connaître les normes et les contraintes de l'ordre des mots, et de leur histoire, pour rechercher termes rares, sonorités, opacités de formes susceptibles de traduire son émotion et d'exprimer «quelque chose de plus».
-
C'est quoi le langage ?
Claude Hagège
- Editions De L'Aube
- Les Grands Entretiens D'emile
- 21 Mai 2015
- 9782815911382
Comment a-t-on l'idée de se passionner pour le langage?? De vouloir savoir comment la même chose se dit en différentes langues?? Est-ce bien la même chose, d'ailleurs, si elle ne se dit pas de la même façon?? Est-ce que bientôt la seule langue sera l'anglais?? Pourquoi continuer à enseigner des langues mortes?? Émile mitraille Claude Hagège de questions pour essayer de comprendre ce métier si original?: celui de parler toutes les langues... Dans cet échange entre un adolescent et un linguiste, on (re)découvre la curiosité dont on peut témoigner à cet âge. La pertinence des questions amène l'intellectuel à exprimer sa pensée avec clarté et concision. Il en résulte un entretien au ton original, accessible et souligné par le trait intelligent de Pascal Lemaître, qui intéressera aussi bien les ados que leurs parents. Claude Hagège est un linguiste français. Ancien directeur d'étude en linguistique structurale à l'École pratique des hautes études et professeur titulaire de la chaire de théorie linguistique au Collège de France, il est polyglotte - avec des connaissances dans une cinquantaine de langues. Émile est collégien à Corbigny, dans la Nièvre. Pascal Lemaître est illustrateur dans l'édition et dans la presse internationale.
-
L'homme de paroles ; contribution linguistique aux sciences humaines
Claude Hagège
- Fayard
- Le Temps Des Sciences
- 13 Novembre 1996
- 9782213597904
A la base du fonctionnement de notre société, l'échange d'informations, de questions, d'ordres. Une solution première: le langage. Un " inventeur ": l'homme de paroles. Tous nous sommes usagers d'au moins une langue. Mais que savons-nous de cette faculté familière, le langage? Comment fonctionne-t-il? Comment s'organisent les langues? Quelle est la part de l'inné, celle de l'acquis? Quelle théorie du langage rend compte de sa complexité? Quels pouvoirs donne le langage? Quelle contribution à la connaissance de l'homme apporte aujourd'hui la linguistique? Quelle action les linguistes peuvent-ils avoir dans et sur la société? Il n'existe pas aujourd'hui, malgré de nombreux livres, d'ouvrage qui fasse la synthèse sur tous ces points essentiels.Un linguiste qui réfléchit depuis bien des années sur le langage, à partir d'un large éventail de langues étudiées sur place, décrites, aimées, présente dans ce livre, selon une perspective largement pluridisciplinaire, le point actuel de la linguistique. Il propose, en outre, sur le langage, à savoir sur ce que l'homme a de plus humain, une construction théorique originale et féconde.Titulaire, depuis 1988, de la chaire de Théorie linguistique du Collège de France, directeur d'études à l'Ecole pratique des hautes études, Claude Hagège a reçu en 1995 la médaille d'or du CNRS où il est, par ailleurs, membre du Laboratoire des langues et civilisations de tradition orale. Il est l'auteur de dix-sept livres sur le langage et les langues, dont, tout récemment, The Language Builder (Philadelphie, 1993) et Le français, histoire d'un combat (Paris, 1996). Ses enquêtes linguistiques l'ont conduit de l'Afrique à l'Océanie, de l'Europe au monde arabe et de la Chine aux réserves indiennes d'Amérique.
-
Claude Hagège montre comment l'enjeu s'est déplacé de la pureté interne du français, moins menacée qu'on ne le croit, à sa promotion externe, moins réelle qu'on ne le désire. Il nous aide à prendre conscience d'un fait capital de notre temps : aujourd'hui, la langue française n'est plus la propriété exclusive de la France ; elle est devenue une affaire mondiale. Claude Hagège est professeur au Collège de France.
-
Ouvrage paru en français sous le titre Le souffle de la langue (Éditions Odile Jacob, 1992).
-
L'Europe des langues a un destin qui lui est propre et ne saurait s'inspirer de modèles étrangers. Si l'adoption d'une langue unique apparaissait aux États-Unis, pour tout nouvel émigrant, comme un sceau d'identité, en revanche, ce qui fait l'originalité de l'Europe, c'est l'immense diversité des langues et des cultures qu'elle reflète. La domination d'un idiome unique, comme l'anglais, ne répond pas à ce destin. Seule y répond l'ouverture permanente à la multiplicité. L'Européen devra élever ses fils et ses filles dans la variété des langues et non dans l'unité. Tel est à la fois, pour l'Europe, l'appel du passé et celui de l'avenir. Telle est aussi la thèse du présent livre. C. H.
Professeur au Collège de France, Claude Hagège a publié notamment L'Homme de paroles et Le Français et les Siècles.
-
Parler c'est tricoter ; langue à l'endroit, langue à l'envers
Claude Hagège
- Editions De L'Aube
- Monde En Cours
- 18 Août 2011
- 9782815902427
L'intervention de Claude Hagège tente de transmettre, sur un mode peu académique teinté d'humour, son approche passionnée des langues, allant de pair avec un examen scientifique de leur origine, leur évolution, leur statut, et leur avenir. Très sensibilisé au problème des langues menacées, il met en valeur les causes d'un tel péril. Il n'en demeure pas moins que la principale menace à ce foisonnement réside, aux yeux du conférencier, dans la pression exercée par l'anglo-américain sur l'ensemble des autres langues. Cet « espéranto de facto » étant loin de présenter l'avantage d'une langue auxiliaire neutre. Claude Hagège se fait ainsi le chantre de la diversité linguistique, qui serait à l'image d'un polygénétisme originel, remontant à la naissance de l'espèce humaine.
-
-
Fondée en 1941 par Paul Angoulvent, traduite en 40 langues, diffusée pour les éditions françaises à plus de 160 millions d'exemplaires, la collection " Que sais-je ? ", est aujourd'hui l'une des plus grandes bases de données internationales construite, pour le grand public, par des spécialistes.
La politique d'auteurs, la régularité des rééditions, l'ouverture aux nouvelles disciplines et aux nouveaux savoirs, l'universailité des sujets traités et le pluralisme des approches constituent un réseau d'informations et de connaissance bien adapté aux exigences de la culture contemporaine.
-
Gouverner le système d'information hospitalier
Claude Hagège
- LES ETUDES HOSPITALIERES
- 9 Février 2007
- 9782848740645
Les différentes dispositions de la réforme hospitalière 2007 ont propulsé le système d'information au coeur du management de la nouvelle gouvernance.
À ce jour aucun ouvrage n'aborde complètement le sujet dans sa double approche stratégique et opérationnelle.
Cet ouvrage, articulé en trois parties, tente une première avancée en référence à ce qui se pratique outre-Atlantique et dans d'autres domaines d'activité.
Il s'agit donc d'abord d'identifier les grandes mesures de la réforme hospitalière, puis de décrire le système d'information dans une double dimension : celle de la science de l'ingénieur et celle de l'intégration dans un fonctionnement complexe et transversal à l'hôpital. Enfin, la troisième partie aborde le volet opérationnel en indiquant les diverses pratiques et recommandations professionnelles. Elle fixe encore les outils et des indicateurs internes à mettre en place.
Puisse cette démarche aboutir à démontrer de la participation du système d'information au processus de création de valeur pour l'hôpital.